(Noun) ubezpieczenia społeczne;
(US) ubezpieczenia społeczne
ubezpieczenie społeczne
(government provision for unemployed, injured, or aged people
financed by contributions from employers and employees as well as by government revenue)
system ubezpieczeń społecznych
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This applies to safety, social conditions, insurance, and remuneration rates.
Dotyczy to bezpieczeństwa, warunków socjalnych, ubezpieczenia i wysokości płacy.
They do not even benefit from the social insurance which employees enjoy.
Kobiety nie mają nawet zapewnionego ubezpieczenia społecznego, z którego korzystają pracownicy.
An accompanying feature is the absence of social insurance for these people.
Towarzyszy temu brak ubezpieczeń społecznych dla tych osób.
I would like to mention in particular at this point working time, leave and social insurance.
Chciałbym w tym miejscu wspomnieć w szczególności o czasie pracy, urlopach i ubezpieczeniu społecznym.
Contributions to social health insurance are rising while services decline.
Składki na ubezpieczenia społeczne i zdrowotne są coraz wyższe, podczas gdy poziom usług jest coraz gorszy.
I would like to mention in particular at this point working time, leave and social insurance.
Chciałbym w tym miejscu wspomnieć w szczególności o czasie pracy, urlopach i ubezpieczeniu społecznym.
They do not even benefit from the social insurance which employees enjoy.
Kobiety nie mają nawet zapewnionego ubezpieczenia społecznego, z którego korzystają pracownicy.
An accompanying feature is the absence of social insurance for these people.
Towarzyszy temu brak ubezpieczeń społecznych dla tych osób.
Amongst other things, they should be covered by social insurance systems and legislation on job protection.
Powinny być one m.in. obowiązkowo objęte systemami zabezpieczenia społecznego oraz przepisami dot. ochrony stosunku pracy.
On the other hand, we must ensure they have access to decent pensions and social insurance.
Z drugiej strony, musimy zapewnić, aby miały one dostęp do godziwych świadczeń emerytalnych i ubezpieczeń społecznych.
I have always been one of those people who paid their employees' social insurance contributions and employed them under proper conditions.
Zawsze też należałam do grona tych osób, które opłacały składki na ubezpieczenie społeczne swoich pracowników i zatrudniały ich na należytych warunkach.
Our citizens' primary concern - the right to social insurance - is very well safeguarded.
Najważniejsza sprawa dla naszych obywateli - prawo do ubezpieczenia społecznego - jest dobrze zabezpieczone.
Social insurance benefits are not comparable to businessmen's profits or bank dividends.
Świadczenia wypłacane z tytułu ubezpieczenia społecznego nie są porównywalne z zyskami przedsiębiorcy czy dywidendami bankowymi.
Need a passport book management and social insurance.
Paszportu, prawa jazdy i ubezpieczenia społecznego.
I shot, that's all I know. What have your social insurance number?
Wiem tylko, że żyję. Jaki ma pan numer ubezpieczenia społecznego?
Social insurance is a matter of national competence and for this reason I voted against Amendment 14.
Zabezpieczenie społeczne jest kwestią wchodzącą w zakres kompetencji krajowych i z tego powodu głosowałam przeciwko przyjęciu poprawki 14.
It is true that we, in Sweden, have better social insurance systems, but the reimbursement rates have fallen from 80%.
To prawda, że w Szwecji mamy lepsze systemy ubezpieczeń społecznych, ale stopy zwrotu spadły z poziomu 80%.
For the statistical offices, it will be easy to calculate how high the tax revenue, social insurance contributions and pension payments are.
Urzędom statystycznym łatwo będzie obliczyć dochody z opodatkowania, składki na ubezpieczenia społeczne i wypłaty na emerytury.
It views the national insurance and pension system as a system of occupational rather than social insurance.
Ukazuje krajowy system ubezpieczeń i emerytur jako system raczej ubezpieczeń pracowniczych, niż społecznych.
This affects not only the individuals concerned, but also social insurance and finance systems, and competition in the countries in question.
Zjawisko to dotyka nie tylko osób zainteresowanych, ale także systemów opieki socjalnej oraz finansów, a także konkurencyjności w krajach, w których ono występuje.
Women in self-employment and the partners of the self-employed clearly must be covered by the Member States' social insurance systems.
Kobiety pracujące na własny rachunek czy partnerzy osób pracujących na własny rachunek muszą zostać objęci systemami ubezpieczeń społecznych w państwach członkowskich.
That is why I am endorsing the proposal to make social insurance in the countries of the European Union mandatory.
Dlatego też popieram wniosek wprowadzenia obowiązkowego ubezpieczenia społecznego w krajach Unii Europejskiej.
This unacceptable decision totally undermines the public, social character of social insurance in the public and private sectors.
Ta niedopuszczalna decyzja całkowicie podważa publiczny, społeczny charakter ubezpieczenia społecznego w sektorze publicznym i prywatnym.
The state social insurance budget has recorded an annual deficit ever since 2006, reaching EUR 1.5 billion in 2009.
Od 2006 roku w budżecie państwowego systemu zabezpieczenia społecznego corocznie odnotowuje się deficyt, który w 2009 roku wyniósł 1,5 miliarda euro.
There also needs to be proper social insurance for women working in agriculture so that their future and their pensions can be guaranteed.
Potrzebna jest także odpowiednie zabezpieczenie społeczne dla kobiet pracujących w rolnictwie, stanowiące gwarancję ich przyszłości oraz świadczeń emerytalno-rentowych.
In a case such as that, however, we are also talking about a unified system of health insurance contributions, social insurance and pensions throughout the EU.
W przypadku takim jak ten mówimy jednak również o jednolitym systemie składek na ubezpieczenia zdrowotne, ubezpieczenia społeczne i emerytalne w całej UE.
In some countries there are actually legal prohibitions on formal employment and social insurance for partners working on family farms and in family businesses.
W niektórych krajach istnieją wręcz zakazy prawne formalnego zatrudnienia i ubezpieczenia społecznego członków w rodzinnych gospodarstwach rolnych i rodzinnych przedsiębiorstwach.
The main emphasis must continue to be placed on education, schooling for children, vocational training, phased entry into work, women's empowerment, streamlining the social insurance system, etc.
Szczególny nacisk powinien zostać położony na edukację, kształcenie dzieci, szkolenie zawodowe, aktywizację zawodową, upodmiotowienie kobiet, usprawnienie systemu ubezpieczeń społecznych itp.
As far as your questions relating to a system of social insurance and social security under the treaty are concerned, these systems are a Member State responsibility.
Jeżeli chodzi o pańskie pytania dotyczące systemu ubezpieczeń społecznych oraz świadczeń społecznych wynikających z traktatu, to za systemy te odpowiedzialne są państwa członkowskie.
Employers want to save on social insurance costs and gain greater flexibility, but this has led to a situation where we have to vote under pressure from this antisocial behaviour.
Pracodawcy chcą tu zaoszczędzić na ubezpieczeniach społecznych i zyskać większą elastyczność, ale sprowadza nas to do sytuacji konieczności głosowania pod presją patologii.
The contribution of families to safeguarding the intergenerational contract should be taken into account in social legislation by means of a gradual reduction in social insurance contributions.
Wkład rodzin w zabezpieczenie stabilności kontraktu międzypokoleniowego powinien zostać uwzględniony w ustawodawstwie społecznym poprzez stopniowe obniżki składek na ubezpieczenie społeczne.
Is it a task to become embroiled in at European level or is this report the umpteenth example of Europe's obsession with sickness insurance, social insurance and so forth.
Czy jest to zadanie, jakie należy rozpatrywać na szczeblu europejskim, czy też przedmiotowe sprawozdanie jest kolejnym z niezliczonych przykładów obsesji Europy na temat ubezpieczenia zdrowotnego, ubezpieczenia społecznego itd.?
They are the ones who most often do not obtain permanent work and are forced to accept temporary work which has an inferior level of social insurance and lacks prospects for development.
To oni pozostają najczęściej bez stałej pracy, są zmuszani do podejmowania prac tymczasowych, z gorszym poziomem zabezpieczenia społecznego i brakiem perspektyw rozwoju.
In the case of China and Russia, for example, many hundreds of millions of village dwellers have no social insurance, no access to basic medical and health care, and no pension.
W przypadku Chin i Rosji na przykład setki milionów mieszkańców wsi nie mają zapewnionego ubezpieczenia społecznego, dostępu do opieki zdrowotnej ani emerytury.
The deregulation that has taken place in recent years has frequently resulted in employment that provides mandatory social insurance being replaced by employment conditions that are atypical, precarious and uncertain.
Deregulacja, która dokonała się w ubiegłych latach, często prowadziła do sytuacji, w której zatrudnienie zapewniające obowiązkowe ubezpieczenie społeczne zastępowano warunkami pracy o nietypowym, gorszym i niepewnym charakterze.
At the same time, the consequences of the benefits gained by employers include the waste of public finances and distorted competition in the economic sector, depriving illegal workers of any social insurance or right to a pension.
Natomiast konsekwencje korzyści uzyskiwanych przez pracodawców to marnotrawienie środków publicznych oraz zakłócenia konkurencji w sektorze gospodarki, pozbawianie nielegalnych pracowników ubezpieczenia społecznego oraz prawa do świadczeń emerytalno-rentowych.
Millions of people who work in family businesses will at last gain the ability to benefit from voluntary social protection based on affiliation to a system of social insurance, without which they have been in a worse situation.
Miliony osób pracujących w przedsiębiorstwach rodzinnych uzyska wreszcie możliwość skorzystania z dobrowolnej i opartej na przynależności do systemu ubezpieczeń społecznych ochrony, której brak pozostawia ich w gorszej sytuacji życiowej.
We also fully agree with issues addressed in this report, especially the most pressing health problems in sub-Saharan Africa, and the general question of how to improve health care service provisions and social insurance schemes there.
W pełni zgadzamy się też z problemami poruszonymi w tym sprawozdaniu, zwłaszcza najbardziej palącymi problemami zdrowotnymi w Afryce Subsaharyjskiej oraz ogólnym pytaniem o to, jak poprawić tam świadczenie usług zdrowotnych i systemy ubezpieczeń społecznych.
For this reason their social insurance situation constitutes one of the most important issues, especially now, when there has been a movement of peoples such as has not been seen before in Europe, a migration much supported by all EU institutions.
Dlatego ich zabezpieczenie socjalne stanowi jeden z najważniejszych problemów, szczególnie teraz, gdy w ostatnich latach nastąpiło niespotykane w skali Europy zjawisko emigracji, zresztą bardzo wspierane przez wszystkie instytucje unijne.
I support the European Action Plan on Skills and Mobility, including the concept of creating an information and advice portal, containing advice on all aspects of occupational mobility, such as job vacancies, healthcare and social insurance, and the mutual recognition of qualifications and training.
Popieram europejski plan działania na rzecz mobilności, w tym pomysł stworzenia portalu informacyjno-doradczego zawierającego porady dotyczące wszystkich aspektów mobilności zawodowej - w tym o wolnych miejscach pracy, opiece zdrowotnej i ubezpieczeniu społecznym, uznawaniu kwalifikacji i kształcenia.